|
|
|
Vágyak labirintusa
III. szín
IX. ének
Sötétlőn dereng, s jajgatva pirkad a hajnal.
,,Mit tettem rosszul Istenem? Ég miért ily jusst ad?"
,,Valami elszakadt, az életem húrja az, nem szól már többé,
Nem szól, csak hallgat, az örökkön-örökké tartó dermedtség."
Keserves sírás kerülget, s mit doktor mondhat... |
|
|
|
|
|
|
|
...http://szentkoronaradio.hu/node/2149 5
Tudathasított magyar proletárok
gazdaságok, magyar családok, magyar sorsok sokaságát tette tönkre ehelyt, nálunkfelé a kommunizmusnak nevezett disznóság. Gondoljunk csak bele, mire vitte, és mire vihette volna a székely-magyar ősgazda, ha nem semmizik őt ki a távárisok.
Milyen portája, milyen háztája, milyen ga... |
|
|
|
|
|
|
|
SHAKESPEARE
I
A gyönyörűt szaporítani vágyunk,
Hogy így örökké rózsáljon a Szép,
S emlékét, ha hull érettebb virágunk,
Őrizhesse a zsenge ivadék:
De te, saját fényszemed rabja, rőzsét
Lángodra tápnak: önmagad dobod,
Ínségbe fojtva, ami csupa bőség
Mézed ürme, te, önnön gyilkosod.
Te, aki a ... |
|
|
|
|
|
|
|
Shakespaera.
William Shakespeare: l. szonett
A gyönyörűt szaporítani vágyunk,
Hogy így örökké rózsáljon a Szép,
S emlékét, ha hull érettebb virágunk,
Őrizhesse a zsenge ivadék:
De te, saját fényszemed rabja, rőzsét
Lángodra tápnak: önmagad dobod,
Ínségbe fojtva, ami csupa bőség
Mézed ürme, te, önnön gyilko... |
|
|
|
|
|
|
|
A gyönyörűt szaporítani vágyunk,
Hogy így örökké rózsáljon a Szép,
S emlékét, ha hull érettebb virágunk,
Őrizhesse a zsenge ivadék:
De te, saját fényszemed rabja, rőzsét
Lángodra tápnak: önmagad dobod,
Ínségbe fojtva, ami csupa bő... |
|
|
|
|
|
|
|
BAKAY KORNÉL: AZ ÁRPÁDOK ORSZÁGA 1/5
ŐSTÖRTÉNETÜNK TITKAI
BEVEZETÉS
A TÖRTÉNETÍRÁS MÓDSZERTANA
HOGYAN LETTÜNK FINNUGOROK?
Jugria
A finn-magyar rokonítás
Új távlatok /1800-1849/
A finnugor irányzat uralomra jutása /1850-1867/
A KERESZTÉNY MAGYAR KIRÁLYSÁG KORONÁZÁSI JELVÉNYEI
Nos, mit mondanak a krónikáink?
Következzék a S... |
|
|
|
|
|
|
|
Nemrég az állampolgári jogok parlamenti biztosa a nagy nyilvánosság előtt tette világossá, hogy munkatársait zaklatják a hatóságok. A zaklatások kapcsolatban állhatnak a hivatal által vizsgált ügyekkel (állampolgárok elleni jogsértések). A hatékony ügyintézés érdekében fokozott jogvédelmet kért hivatalának. Segélykérése fohász maradt, a parlament ingerküszöbét nem érte el, vizsgáló... |
|
|
|
|
|
|
|
Ombudsmanig érő megtorlás
Nemrég az állampolgári jogok parlamenti biztosa a nagy nyilvánosság előtt tette világossá, hogy munkatársait zaklatják a hatóságok. A zaklatások kapcsolatban állhatnak a hivatal által vizsgált ügyekkel (állampolgárok elleni jogsértések). A hatékony ügyintézés érdekében fokozott jogvédelmet kért hivatalának. Segélykérése fohász ... |
|
|
|
|
|
|
|
SHAKESPEARE:
SZONETTEK
I.
A gyönyörűt szaporítani vágyunk,
Hogy így örökké rózsáljon a Szép,
S emlékét, ha hull érettebb virágunk,
Őrizhesse a zsenge ivadék:
De te, saját fényszemed rabja, rőzsét
Lángodra tápnak: ö... |
|
|
|
|
|
|
|
A gyönyörűt szaporítani vágyunk,
Hogy így örökké rózsáljon a Szép,
S emlékét, ha hull érettebb virágunk,
Őrizhesse a zsenge ivadék:
De te, saját fényszemed rabja, rőzsét
Lángodra tápnak: önmagad dobod,
Ínségbe fojtva, ami csupa bőség
Mézed ürme, te, önnön gyilkosod.
Te, aki a világ friss dísze v... |
|
|
|
|
|
|
|
Gizella Lapu................................ .................................... ............ 2011-03-04 07:55:27
Franco Ferrara
(1935-)
IMZAD
(részlet)
Ha kívánod, szerelmem,
kérdezz a két kezemnek ágbogáról,
s bemutatom a port, mely két karom volt,
a sirályt is a rózsát és a nyírfát
e végtelen homokban,
megmuta... |
|
|
|
|
|
|
|
Wass Albert: Százéves dal az ismeretlen bujdosóról
Ne várj ma tőlem zengő éneket hősi időkről. Íródeákod tollát utálat és szégyen tartja kötözve. S babonázzák szemét lidérces kerge tüzek.
Kossuth s Petőfi nevét kívánod hallani tán? Nosza nyisd ki füled: céda ripőkök ma minden útszéli bordély kapujában cégérül rikoltják e szent neveket! Hősök fattya ma minden o... |
|
|
|
|
|
|
|
NYEKRASZOV NYIKOLAJ ALEKSZEJEVICS: BÖLCSŐDAL
Fordította:Fodor András
(Paródia Lermontov versére)
Aludj csöppség, míg nem árthatsz,
csicsíjja-csicsi.
Bölcsőd rezes-arcu, bágyadt
hold fénye süti.
Igaz mese fog ma téged
andalítani.
Aludj, hunyd be szemecskédet,
csicsíjja-csicsi.
Azt beszélik megyeszert... |
|
|
|
|
|
|
|
Ballada a blois-i költő-versenyre
szerző: François Villon, fordító: Kosztolányi Dezső
Patak partján halok meg szomjuságban,
fogam vacog,és tűz ég testemen,
ennek hazámban ténfergek hazátlan,
didergek a parázsnál esztelen,
palástba s mint pondró,meztelen,
semmit várok,nevetek s hull a könnyem,
reménytelenség a remény előttem,
üröm s... |
|
|
|
|
|
|
|
... Fordította:Szabó Lőrinc
I
A gyönyörűt szaporítani vágyunk,
Hogy így örökké rózsáljon a Szép,
S emlékét, ha hull érettebb virágunk,
Őrizhesse a zsenge ivadék:
De te, saját fényszemed rabja, rőzsét
Lángodra tápnak: önmagad dobod,
Ínségbe fojtva, ami csupa bőség
Mézed ürme, te, önnön gyilkosod.
Te, aki a világ fr... |
|
|
|
|
|
|
|
... IGAZ MESE NAGYANYÁM
RÉZFILLÉRJÉRŐL
A tapolcai domb tetején
Szőlőkordonok sora fut.
A dombok alján, Hejő partján
Betondzsungelből jön az út.
Eln... |
|
|
|
|
|
|
|
Kiss József:
Ne űzzetek el...
Ne űzzetek el e szent koporsótól,
Hisz aki benn nyugszik, nekem is anyám,
Lemondtam önként minden földi jóról,
De az anyámhoz jussom van talán.
Ne ordítsátok folyton a fülembe:
T... |
|
|
|
|
|
|
|
Hogy a vén Saturnus kiholt
Az egek trónusából,
Már semmi örökös nem volt
A chaosz sexusából,
A rendek közt nagy lárma lett
A futurus Kronprinz felett
A mennyei Diétán.
S minthogy az öreg megette
Részeg fővel fiait
S ezeknél inkább szerette
Titán atyjafiait:
Megmondták categorice,
Hogy v... |
|
|
|
|
|
|
|
INGELOT DALA
1
Egybegyültenek eszes férfiak
Gosztomiszl körül. Az ágy körül
A halál reászáll, mint dögmadár,
De gyenge kézzel még int egyet
S imígy szólítja meg híveit:
2
"Hej, ti novgorodi emberek,
Köztetek mint kígyó, viszály sziszeg,
Tehát külhoni kenézt ... |
|
|
|
|
|
|
|
Benő a nincsen, mint a dudva,
számomra nem terem babér,
lassan már semmire sem futja
tizennégy sornyi munkabér.
Hogy mennyit érek - Isten tudja,
s mint nyűtt ölét egy rongy ledér,
szemérmetlenül odanyújtja
a jusst egy kifordult tenyér.
De mit nekem, ha jut a fényből,
kék égmagasból, tengermélyből,
a leggazdagabb... |
|
|
|
|
|